Correspondence 2

Janaina Behling, 2019

In Portuguese, contemporary thinking about gesture in linguistic studies is almost restricted to the teaching of sign languages. It is possible that this limitation is reminiscent of the Greeks and Romans, when speakers such as Pluto and Horace each defend, each in their own time and manner, the subterfuges and benefits of silent reading and writing. This is not at all extraordinary, although it may be inferred that there is a split relationship between body and language in which the unsaid has gone unnoticed or ignored by Classical Rhetoric since Antiquity, draining gesture into interface fields such as Education and the Arts.

When we met at “Linha de Fuga”, what most moved me was exactly remembering these things. That gesture is something for the deaf. That even Plautus and Horace may sometimes have wished to be deaf. That this kind of desire departs from what has been lost between body and language as a human legacy. And the human, we agreed together, one afternoon during the festival, is the home where language lives.

From then on, the idea of the documentation started being tracking down lost links in the silent-speaking body from gesture's underground inheritances. I understood that this would be our secret agreement as documentalists. In each other’s fortune or misfortune, the idea became in fact to strip - not of garments or modesty, but of the reflective action within those subterraneans – each one’s sole gesture and that could perhaps lead us to the full genesis of all gestures in space, of all present bodies, the atomization, the decimation, the compendium, the synthesis, the summary, zero. The morphology of gesture. The writing of the body. Tracing the morphology of gesture would be like submerging from the Dantesque hells where the deaf laugh at us with our grammars. And building, perhaps, an almost unique understanding of the body as it was born in an ephemeral performative festival that will not happen this way again. Because gesture is what gives meaning to movement when it is nothing. From then on, I think I understood what happened to Linguistics. It tried to hide from us that the Tower of Babel was not made of many languages, but of many gestures. And that would be the end of the vernacular. There would be no Iliad nor Odyssey. Nor the Bible. Camões would have been born blind in both eyes.

I may be mistaken. Or I may not. We may. The knack is to ask the Lab participants and let them tell you what from the traditions of their gestures builds the humans which they are. Artists, we know. We want to document the not knowing of simple answers from the participants whose questions don't say a thing and don’t even make sense: what memory has marked you? What incident? What is the morphology of gesture?

When you explained to me the relationship between participants' framing plans, I understood that there was a first clue. Not every part of the body would correspond to a whole saying and if gesture is what gives meaning to a movement, what would be the whole saying of a gesture by repeating itself in the body without repeating, by deceiving even the camera and its framings?

This is how I watch Saeed Pezeshki's presentation, the first living proof of this hypothesis that Babel was made up, that gesture is multilingual and came before the body to become an idea. He speaks Spanish and is of Arabic origin, loving what he remembers and remembering what he loves by quoting Agamben, but warning us, in that quest for the possible zero of the gesture, that there will be an axis, an axis by which the body belongs, standing up by gravity itself. And it spins. And it spins. And it spins. And it spins. At each complete circle I see a manifest of love for the centre. Perhaps the form of gesture being more than a clockwise process.

At Pátio da Inquisição we didn't know yet, but we were already talking about a documentation plan which was totally different from our initial proposals, when you talked of the blind and I of the deaf or, in some way, in a kind of a search for abstraction within so many reading and writing possibilities that use bodies in the spaces of the city of Coimbra. I said we were at a level of understanding of this abstraction, we too immersed, as documenters, in the creative potential of people who write gesture from dance, from the visual arts and from poetry. There are several possibilities of writing, of the materialization of the gesture, or this appropriation of space that was created as a result of reading, speaking and of silence in motion. In this case, the gesture would be a way or a link to the connection between the real and the surreal life of the city. Nevertheless, it wasn’t possible to imagine this connection when you, trapped in a convent room, with the windows hermetically sealed in nineteenth-century landscapes, had to say the minimum. Though you had the most precious source of all interpretation possibilities left: your funny and destructive look. In that case, it made perfect sense having “Linha de Fuga” take place in Coimbra and occupying these places of non-texts with the bodies of a not there, from there, theirs. Especially because, when this occupation increasingly happens, Coimbra will be able to rid itself of itself and be so much more beautiful and absurd in its own abstractions that it will arrive - like you in your workshop with Luciana Fina, - to the caricature of the youths in black and their humiliating rites - whose memory of a passage from Vittorio de Sica's “Miracle in Milan” beautifully suggests - that they could disappear on flying brooms and leave us in an abstraction in peace, trying to talk to the city as the graffiti on the walls does: unique, changing from accusations of infantilization of fascism and its musty freshness.

Correspondence 4

Janaina Behling, 2019

Dear Marta,

In answer to your last letter, I’ve decided to dive once again into our conversations about Linha de Fuga itself, this time trying to discover the initial intentions of the event, the initial intentions of the participating documentation and the social and historical impacts of the Laboratory to place it in context with the city. All the statements gathered from the three questions we asked testify to some success in capturing the abstractions of the body-space relationship starting from gesture, mostly in the moments in which its work deconstructs the lines which are intended to be more logical in slow motion. Saeed’s speech allows a first ephemeral definition of all this, starting from the hypothesis that if the morphology of gesture composes a map of the body in space, it is possible to touch God when its axis is respected.

And so, thinking about axes, I ask you, my dear, what was Linha de Fuga

The first axis is the institutional. Linha de Fuga was an International Performing Arts Laboratory and Festival that took place in Coimbra, between November 9 and December 1, 2018. In addition to the dimension of the Festival which was open to the public, with performances being held at several locations in the city, there was also a Laboratory which, according to the curator, intended to foster the meeting of national and foreign artists to share artistic practices. It was agreed with the curatorship that the documentation would focus on the Laboratory, namely that which gives more meaning to the idea of Linha de Fuga as a non-place where things come together in search of the unknown. It makes sense because for Deleuze, for example, Linha de Fuga means 'escape as a gesture that leads to a new way of life. And as a courageous act, escape transmits the idea of breaking with what is established: a discomfort zone between the known, the unknown, the immediate and the process.

That being the case, I believe the second axis is political. Linha de Fuga surpassed the chronological limits that stitched various people from different cultures all together in a small town whose language eats Iberian dust. The event program, which folder we found in every nook of the city, was like a manifesto.In the cafeteria, in the bar, at the supermarket, at the university, in the nightclub toilets, being distributed to bystanders, imitating wine labels. It could be read everywhere that "even if nowadays we bear our cultural heritage in a global world, nothing prevents humans from finding and being welcomed within tribes with whom they identify, even in territories far from his origins." The coolest part: "There is no point in protecting ‘our’ societies from other peoples." Linha de Fuga’s political dimension, as a Laboratory, was a game of tribal mirrors in a route of escape and abstraction that surpasses the utopian limits of each participants’ performance, surpasses the artists of the Festival, whether on stage or in workshops, as they end up occupying enshrined, prestigious spaces in the local imaginary. The occupation of those spaces by the Laboratory participants to develop their performances was granted with barely a problem; we’ll learn more about that with the curator, but, in the slightest micropolitical sense, it was an almost anarchic gesture. And then the escaping body-space exits from the public devices into the streets, the waste lands, to the abandoned workers’ associations, spaces chosen solely by the combination of the technical team and the volitional choice of each performer. In this case, there’s a switch from micropolitical to macropolitical, as the entire city became a cultural, artistic, open-air device, whether due to the more dynamic interaction with the city and its moving landscapes or less so, or due to its inhabitants who were more unaware at each performance or less so or taken more by surprise at each intervention or less so, more natives or foreigners or less. Not having the right extent for an itinerant and intermittent action eventually made it possible to look at the city as an abstractly possible body, consequently, whether we wanted or not, it could be attested that the institutional councils were melted.

We then come to the third axis, in my opinion, the aesthetic. And this is where words and things meet, even if saying so depends on a body in a line of escape (linha de fuga) at a deinstitutional and apolitical space. The aesthetic axis brought freedom to ask questions, a set of questions with no previous sense, even, only possible in an context of escape, and we chose just three: What is the morphology of gesture? What song or poetry comes to your mind, now? How can you describe a photograph, the first one that comes to mind? Now, I would add another one: what language do you dream in? On an escape route it is possible to restore what seems weird, what seems different, even what seems immoral to the most mouldered eyes of the urban space that gives up, after being so fixed, sometimes supposedly organized and perfect even within conceptions of language. I believe that the supposed chastity of the European Portuguese in Coimbra urgently needs an escape line and the actual projection of the escaping body-space in movement may be crucial.

When I thought about and think about the aesthetic axis that was being shaped throughout the festival, I couldn’t help but think of a Brazilian professor, the old Jorge Coli. According to him, if we wish to talk about aesthetics looking it in the eyes, perhaps in an escape line, it is important to distinguish the artists from the authors. Thus, the artist is the individual, the person, the material being, like each one of us. And the author is the primary cause of abstraction.

In order to explain how the distinction between artist and author is fundamental to defining aesthetics as an axis of Linha de Fuga, I think of the concept of work-in-progress, which, in the context of the Laboratory, brought together artists simultaneously equal and different. They are equal because they are wrapped in an aesthetic that, for the most part, we don’t know if it really was according to very important disauthorships among disterritories, among others, because the artists’ need for the spotlight’s difficult to adapt; And different for the same reason, that is, because it is really a dilemma to be an escaping author who also needs to melt so that there is no need to shine, just (want) to belong. I believe that even without us noticing, when the Laboratory artists sought in some way to belong to that conventional format of artist-author, departing from the body-space relation in itself, it could be recognized as artificial. And I believe that without understanding, we also begin to try to melt down the spotlight syndrome, so, today it makes even more sense to gather in the scheme of documentation that arises from three questions that may seem somewhat random, but are a compass guiding us to the essential in motion.I return to that compass, recalling our methodology of the participating documentation; hence the desire is to write the body of freedom and not the freedom of the body. 

I hope reading this inspires the sweetest dream in you that you can remember us in the next video.

With love,
Janaina

Correspondence 6

Janaina Behling, 2019

Dear Marta,

In my last letter I discussed the three aspects which I consider to be the pillars for understanding the Festival and Laboratory Linha de Fuga, namely, the institutional, the political and the aesthetic. In this letter, I want to address the aesthetic aspect as an exercise aimed not merely at evaluating, but of abstraction in flight offered by each participant using different devices, just as expected from participant observation, the documentation methodology I offered to be as a documenter at the Laboratory. In fact, I believe an important collaboration of our work for ethnographic studies in general, grosso modo, is the perception that perhaps we are collaborating with some methodology of “participant documentation”. Maybe that expression already exists and is specific to other research areas among human sciences which we may come to meet in the future.

And I want to deter myself among those possibilities of participating documentation, specifically in the types of results we were able to offer as documenters in combination with a very interesting curatorship, to say the least.

It’s essential to highlight that, in abstraction, in flight, I don’t intend to write exactly about results, but of the desire to make use of all the field records I managed to collect from the event. Because desire is also an abstraction of results. So, in fact, I believe the idea is to understand the escape routes that the participants also went through, as well as forecasted or predictable scientific possibilities, allowing space for possibilities of authorship constructed among flashes of memory. In this case, it is very important to note that the accuracy of participant observation depends greatly on the accuracy of collecting and storing empirical research data. Maybe this will still astound many academics and sound weird to them. The most prestigious collected materials are the surveys. At once you can imagine a dark room with a lamp shining in the face of an unwanted (interrogated) person, with a dictator on the other side in the dark and a table between them. This kind of metaphor gives me the feeling that I am safe from my own country, at this moment, when a dictator is the president of a Brazil of fascism which is far from childish but equally tacky and redneck like the praxis in Coimbra. So, if it was a matter of simply prescribing results, I would start with myself, still as a Laboratory participant and not a documenter and state that the best outcome was to find a way to keep me literally alive in foreign lands. But this should be done without those old exiles of the martyrs from long ago, making it easier for us, together with the curator, the technical teams, the different audiences, the cities and the participants, to weave proof of what I was while on the run: a paper napkin, a taste, a light, a notebook with weird scribbles, hundreds of photographs, transient loves, disconnected ideas, soup every day.

I’ve kept the notes of a conversation with Sergi Faustino about the way dance is in fact a type of writing because its words are projectable, but in a notebook without lines, even if the body is standart. That notebook is like life to him, although one gesture will always be more projectable than another. It depends on the political moment, for example. I also have memories of Sara Jaleco, for whom dance writes nothing until it is possible to choose or be chosen for a new work. But she also acknowledges that without a body there is no text. Sílvia Coelho believes that writing is libertarian, but asks me about the necessary level of altruism to be able to perform. And I don’t know. Mish was concerned with the difference between languages from one dance to the other. We speak of the Portuguese language in Europe and its absences, but I was left wondering if the level of non-sense that she achieves in performances is the result of her Australian English and how the Laboratory could be itinerant and bring a certain Portuguese way of smiling on the inside. António Azenha even believes that physical contact does not mean greater proximity to the conversation, which is different from what I had imagined, because while the abstraction embedded in the body-gesture relation, beginning with the gesture, seems to me to be asking for something collective, it’s not always like that for the artist. I can understand what Azenha says when I think of Asli, from Turkey – she left us with the certainty that words are sweet when the body is too, but that has nothing to do with the person who dances, thus the level of abstraction of a gesture may contain guttural arrangements of individuality. I remember a conversation with Federica Folco about the possible exaggerations by which artists believe in themselves, although that is the idea, to believe in oneself. However, if all that is in excess spoils, we must think of collective actions, albeit alone, at first, but as much as possible, so as not to be filled with intentions which are too narrow or expansive, underpinning discourses in pocket ideologies. Memory and ideology would be a beautiful theme for a future Laboratory contribution. For that purpose, I would choose to make connections between the works of Karina Pino, Mari Bley and Camilla Morello. At Linha de Fuga, I believe it is possible to understand what a cow, an androgynous being from the Amazon and a ballot box have in common, in this case, the historical awareness that the body is political, but also emblematic, such that Sergi is right. His sayings will depend on the heat of the moment and that leads me to think that memory and ideology would be two ingredients that could make the same piece of body art survive over time or not.
I do not believe that ideologies are the starting point for the three, let alone the point of arrival, although each was visionary in flight: Mari Bley didn’t know that the arson encouraged by Jair Bolsonaro would embarrass Brazil in the eyes of the world; Karina did not know these crimes would take place to defend beef cattle and Camilla did not know the presidential elections in Brazil would lead to all this. Ideology is an instrument for locating memories.

Thinking of instrumentations I can only think of Etienne, João Telmo and Valentina who, if at the outset have not much in common, at the end could not go without fundamental objects to compose some speech in flight, most of the time about themselves. In this case, a mason's overall is not a costume, nor is a cement shovel, just as a mirror is not to reflect what it is seen before it, at least, as long a disheveled mannequin can do it. And between dishevelings I find the poems of Valinho Gigas, the memories of Zeca Afonso brought by Bruno Caracol and the documentary by Tiago Cravidão and I feel dismayed, as I understand that my thoughts put them on the escape route together, because they are Portuguese, really very Portuguese, to the point that I cannot see them in other scenarios because they are so faithful to what they mirror. As for Guilem he seems to bring me another perspective, a certain courage not to be ashamed to undertake all this. I once invented a wine label by stamping the event flyer on a bottle, suggesting that the Laboratory would need this entrepreneurial footprint, as ecological as the others. We drank the wine, laughed and no longer talked about this in the presence of Nóra, the sweetness that escapes all this and comes back in Hungarian, her mother tongue in a foreigner’s Portuguese. And finally, it was from Saeed that I learned that all bodies spin within their axis, but not all reach God. By the way, what about Wellington Gadelha? He didn't come, what a pity.

Sending you a hug, till next time,
Janaina

The Talking
Documentation

chapter II

Conversation between
Marta & Janaina

Conversa entre
Marta e Janaina
Pátio da Inquisição

correspondence 1

Conversa entre
Marta e Janaina
Pátio da Inquisição

correspondence 2

correspondence 3

Conversa entre
Marta e Janaina
Pátio da Inquisição

correspondence 4

correspondence 6